Outlander the skye boat song минус

Добавил пользователь Алексей Ф.
Обновлено: 05.10.2024

Перевод песни Tom Jones - Skye boat song

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Skye boat song

Speed bonnie boat like a bird on the wing,
Onward the sailors cry,
Carry the lad that is born to be King,
Over the sea to Skye.

Loud the winds howl, loud the waves roar,
Thunderclouds rend the air,
baffled our foes, stand on the shore,
follow they will not dare.

Speed bonnie boat like a bird on the wing,
Onward the sailors cry,
Carry the lad that is born to be King,
Over the sea to Skye.

Many's the lad fought on that day,
Well the Claymore could wield,
When the night came, silently lay
Dead in Culloden's field.

Speed bonnie boat like a bird on the wing
Onward the sailors cry.
Carry the lad that's born to be king
Over the sea to Skye

Though the waves leap, soft shall ye sleep,
Ocean's a royal bed.
Rocked in the deep, Flora will keep
Watch by your weary head.

Песня о лодке к острову Скай

Громко воют ветра, громко волны ревут,
Грозовые тучи рвут атмосферу,
Препятствуя нашим врагам, что остались на берегу:
Они не отважатся пуститься в погоню.

В тот день боролось немало парней,
Тех, что умели обращаться с клеймором 2 .
А когда наступила ночь, подкравшись беззвучно,
Они погибли на поле Каллодена 3 .

Хоть волны бушуют, пусть ничто не потревожит твоего сна,
Океан — королевская кровать.
В море покачивает. Флора 4 присмотрит за тобой,
Стоя у изголовья.

Примечания

В песне описывается побег Чарльза Эдуарда Стюарта, претендента на британский престол, после поражения в битве с правительственными британскими войсками, под начальством герцога Камберлендского. Сражение состоялось в ходе Второго якобитского восстания 16 апреля 1746 года в окрестностях Каллодена. Шотландцы были разбиты, но сам Чарльз и остатки его армии успели спастись.

1) архаичное: Гебридские острова, Атлантический океан, Великобритания.
2) Клеймор — особый тип двуручного (реже — одноручного) меча, использовавшийся в Шотландии в XIII—XVII веках.
3) селение в северной Шотландии неподалеку от г. Инвернесс.
4) Флора МакДональд (Flora MacDonald), переодетая в служанку, помогла Чарльзу бежать.

Читайте также: