Открой в себе переводчика 2021 волгу

Добавил пользователь Евгений Кузнецов
Обновлено: 04.10.2024

Кафедра теории и практики перевода ВолГУ

Кафедра специализируется на подготовке студентов по направлению «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение» (бакалавриат и магистратура), по программе дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Задачи кафедры:
• подготовка высококвалифицированных устных и письменных переводчиков, отвечающих требованиям современного рынка переводческих услуг
• организация учебного процесса, максимально нацеленного на формирование профессиональных компетенций, требующихся в реальных условиях оказания переводческих услуг

  • Записи сообщества
  • Поиск
Кафедра теории и практики перевода ВолГУ запись закреплена
Переводческие конкурсы

К участию приглашаются как опытные профессионалы, так и молодые специалисты. В этом году конкурс проходит на онлайн-платформе, поэтому каждый желающий переводчик сможет в нем участвовать.

Каждый год COSINES Pi устраивает огромное количество мастер-классов, онлайн-лекций и курсов для всех переводчиков.

Языки: русский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, арабский, китайский.

Кафедра теории и практики перевода ВолГУ запись закреплена
Переводческие конкурсы

В год своего 30-летия Союз переводчиков России совместно с международной научно-исследовательской лабораторией «Теоретические и прикладные проблемы переводоведения» (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова) объявляет конкурс художественного перевода с английского языка на русский.

Выполненные переводы следует посылать до 31 июля 2021 г. по адресу: konkurs.perevoda-2021@yandex.ru.

Победители будут объявлены в конце августа.
Подробности о конкурсе в прикрепленном файле.

Кафедра теории и практики перевода ВолГУ запись закреплена
Кафедра теории и практики перевода ВолГУ запись закреплена
Кафедра теории и практики перевода ВолГУ запись закреплена
Кафедра теории и практики перевода ВолГУ запись закреплена
Переводческие конкурсы
Кафедра теории и практики перевода ВолГУ запись закреплена
Татьяна Махортова
Кафедра теории и практики перевода ВолГУ запись закреплена
Кафедра теории и практики перевода ВолГУ запись закреплена
Партнерство институтов германистики

2) ПОДДЕРЖКА со стороны ВолГУ и немецкого университета в организационных и визовых вопросах.

СОВЕТ: Лучше сразу заключать немецкую страховку, например, AOK, TK, ADAC (этот вопрос лучше уточнить в принимающем вузе)

3) ОБЩЕЖИТИЕ
Отдельная комфортабельная комната в общежитии с собственным санузлом и wifi. В комнате есть все необходимые условия для обучения и выполнения домашних заданий в спокойной обстановке. Одним из преимуществ общежития является возможность познакомиться со студентами из разных стран.

4) УЧЁБА
- Высокий уровень преподавания, как и в ВолГУ. Кардинальных новшеств в обучении лично я для себя не отметила, в принципе, все то же самое, что и в ВолГУ: обучаемся переводу, точно так же выполняем домашние задания. Разница в том, что при обучении в Германии находишься 24/7 в языковой среде. Особый момент: все бюрократические вопросы также на немецком (любителям квестов понравится).
- У студентов есть возможность самостоятельно составлять план обучения, выбирать интересующие предметы для посещения.
- Стажировка предполагает также межкультурный обмен со студентами.

6) ЦЕНЫ
Стипендия ДААД покрывает все основные расходы: перелет, проживание в общежитии 272 евро/месяц, питание, страховка 108 евро/месяц, налог на радио- и телевещание (Rundfunkbeitrag) 17,5 евро/месяц.

ИТОГ
Определенно, стажировка дает уникальный практический опыт пребывания и обучения в среде немецкого языка, знакомство не только с немецкими студентами, но и со студентами других стран. Стажировка также позволит расширить кругозор и углубить знания немецкого языка.

Екатерина Спицина
магистрант 2-го года обучения
направления подготовки "Лингвистика",
профиль "Теория и практика устного и письменного перевода"

Кафедра теории и практики перевода ВолГУ запись закреплена
Партнерство институтов германистики

Несмотря на трудные времена, связанные с пандемией коронавирусной инфекции, сотрудничество между Институтом филологии и межкультурной коммуникации ВолГУ и Институтом переводоведения, языкознания и культурологии (г. Гермерсхайм) Майнцского университета им. И. Гутенберга продолжается. В осенне-зимнем семестре 2020-2021 учебного года в вузе-партнере прошли обучение Е.
Показать полностью. Нагорная и Е. Спицина, магистрантки 2-го курса направления подготовки «Лингвистика», реализуемого кафедрой теории и практики перевода.

Открой в себе переводчика 2021 волгу

Спросили об этом коммунальные службы, речников, эколога и ихтиолога

С 11 августа на Волжской ГЭС снизили сбросы воды

Фото: Павел Мирошкин

Федеральное агентство водных ресурсов прогнозирует нехватку воды в водохранилищах Волжско-Камского каскада. По данным ведомства, приток воды в августе 2021 года ожидается на 20–50% ниже нормальных показателей. Это стало одним из факторов изменения режимов работы Волжской ГЭС, которые действуют с 11 августа по 10 сентября. Средние сбросные расходы за месяц будут составлять кубометров воды в секунду.

Снижение сбросов не повлияет на снабжение Волгограда питьевой водой. В «Концессиях водоснабжения» заверили, что даже при таких режимах оголовки водозаборов будут находиться достаточно глубоко:

— С 11 августа по 10 сентября на ГЭС установлен сброс воды в размере 4900–5100 кубометров в секунду, — рассказали в пресс-службе «Концессий водоснабжения». — Данная отметка является нормативной для водоканала, критичные параметры — менее 4600–4700 кубометров в секунду. Таким образом, водоснабжение продолжает осуществляться в штатном режиме.

Не переживают за падение уровня воды и речники. Снижение сбросов не должно отразиться на движении речных трамвайчиков, находящихся в ведении МУП «Метроэлектротранс».

Речной пассажирский транспорт даже в этих условиях будет работать в штатном режиме

Фото: Константин Завриков

— На сегодняшний день уровень среднесуточного сброса воды через Волжскую ГЭС составляет 5700 кубометров в секунду. Все портовые службы работают в обычном режиме, — рассказали в администрации Волгограда. — Сезонное снижение сброса воды из Волгоградского водохранилища не влечет за собой резкое изменение режима работы Волгоградского речного порта. Подобные явления той или иной степени интенсивности происходят в нашем регионе ежегодно, и все речные службы заблаговременно проводят соответствующие подготовительные мероприятия. Регулярно проводятся промеры глубин на установленных маршрутах движения теплоходов, ведется постоянный мониторинг потока воды, поступающего в акваторию. В случае изменения гидрологической обстановки маршруты движения речных судов могут быть скорректированы, а также с учетом правил обеспечения безопасности перевозки пассажиров может быть снижена загрузка теплоходов.

Главный ихтиолог Нижневолжского филиала ФГБУ «Главрыбвод» Сергей Яковлев придерживается не менее оптимистичных взглядов.

— В данном случае ничего особо опасного нет, — заявил ихтиолог. — Все водохранилища заполнены достаточно неплохо. Весной паводок был хороший. Сейчас уровень держится и в Волгоградском, и в Саратовском водохранилищах, и выше. Да, будет поменьше сброс, но, даже если он снизится до пяти или четырех тысяч кубометров в секунду, ничего страшного не случится, лишь уровень воды в Волге немного упадет. Нерестовый период закончился, паводок закончился, в русле уровень воды всегда играет. Когда-то побольше, когда-то поменьше, но особо пагубных последствий я не вижу, для рыбы в том числе. На популяции рыбы это всё никак не отразится. К тому же уже середина августа, и скоро начнется похолодание, начнутся дожди. От природы не уйдешь.

Без питьевой воды город тоже не останется

Фото: Алексей Волхонский

Впрочем, не все эксперты столь оптимистичны. Заслуженный эколог России Владимир Лобойко считает, что снижение притока воды в водохранилище на 50% может привести к серьезным проблемам. Вот только причины засухи он видит не столько в природных явлениях, сколько в деятельности человека.

— У меня давно вызывают волнение действия наших Росводресурсов, — рассказал Владимир Лобойко. — Когда нам весной надо было сделать половодье нормальное и дать 27 тысяч кубометров в секунду на 10 дней, нам дали 25 тысяч кубометров в секунду на 5 дней. В то же время в городе Рыбинске заливало набережную, — возмущается Владимир Лобойко. — Водохранилища были переполнены, а нам в пойму всё равно не дали воду. Я бы не назвал это ошибками, скорее это преднамеренные действия Росводресурсов с целью выбить из бюджета больше денег на разные противопаводковые мероприятия. Может, в Волгограде и засуха, но дожди идут в Центральной России, в бассейне Волги, и прогнозируется продолжение осадков в августе. Вместо того чтобы три года подряд делать полноценное половодье, они делают искусственную засуху, зато из бюджета выделяется больше денег, соответственно, и своровать можно больше. Я считаю, что здесь надо хорошо поработать правоохранительным органам и выяснить, куда девается вода. Сейчас вода стоит дорого, воровать ее стало выгодно. Отсюда и засухи с наводнениями. Нехватка воды чревата гибелью большой части лесонасаждений, дефицитом воды в коммунальном хозяйстве. Снижение притока на 50% может привести к большой беде. Но это не природа виновата, а чиновники. Может, конечно, это мое старческое брюзжание, но факты показывают, что не может быть засухи, когда в другом месте наводнение.

«Волгу» возродят в 2021 году, и она будет на базе Skoda. Разбираемся, правда ли это

Приветствую тебя, дорогой читатель! С тобой Евгений Селезнев. Мой канал посвящён дешевым автомобилям. И российским машинам в том числе.

Поэтому я был сильно удивлён, когда несколько дней назад неожиданно увидел новость о том, что «Волгу» могут возродить.

Да ещё и на платформе от Skoda Octavia. Вот так неожиданность, правда? СМИ даже обозначили год начала серийного производства новой «Волги». Оно стартует в 2021 году.

Давайте разберёмся, насколько всё это правда. Начнём с того, что мне не удалось найти адекватного первоисточника, из которого пошла эта новость.

Всё упирается в небольшой канал на Дзене, и вся история попахивает чистейшим фейком.

Откуда тогда известно про 2021-й год? Это взяли из слов губернатора нижегородской области Глеба Никитина. Он как обронил в одном из своих интервью, что было бы неплохо вернуть «Волгу» на конвейер.

Но опять же, сам ГАЗ никаких заявлений по этому поводу не делал. А губернатор пофантазировал. С кем не бывает? Мне и самому хочется, чтобы «Волга» к нам вернулась.

Ещё больше удивляет платформа от Skoda Octavia. Почему? С чего именно она? Здесь мы снова столкнулись с выдумкой того самого блогера, который первым написал про «возрождение» культового отечественного автомобиля на Дзене.

Кстати, когда слухи добрались до самого завода, то ГАЗ открестился от «Волги» и возможности возобновления её выпуска. А зачем она сейчас нужна? Легковые автомобили в Нижнем не проектировали уже лет 15.

Горьковский автозавод целиком и полностью посвятил себя коммерческой технике. И у них неплохо получается, давайте отметим. Чего только стоит новая «Газель», у которой около 20 регулировок сиденья водителя.

В общем, нам и без «Волги» есть, чем гордится. Ещё одна проблема в том, что даже если бы «Волга» действительно вернулась, то стоила бы она точно дороже Лады Гранты. Да и Весты тоже.

А кому нужна Skoda Octavia с оленем на капоте и за полтора миллиона рублей? Что-то смотрю, у Datsun такой ход не прошёл. «Люксовые» Гранты и Калины с японским логотипом скоро навсегда уйдут с нашего рынка.

Давайте подытожим. Верить надо только проверенным каналам (особенно на Дзене), да и к чему нам сейчас дорогущая чешская «Волга»? Разрабатывать свою с нуля точно не будут.

Она тогда вытянет и вовсе миллиона на два или три в продаже.

Советую посмотреть:

Друзья, блог "Зато не в кредит" возвращается! Каждый день я пишу о народных автомобилях - интересно и полезно. Чтобы не пропустить новые статьи, можно подписаться на канал.

Как в 2021 году поступить в Волгоградский госуниверситет - ВолГУ (бюджет и платное обучение)

Курсы ЕГЭ и ОГЭ Lancman School подготовили для вас самую актуальную информацию о поступлении в Волгоградский государственный университет в 2021 году.

Общая информация о конкурсной ситуации в ВолГУ в 2021 году
(очная форма - бакалавриат и специалитет):

Средний балл ЕГЭ на бюджете в 2020 году – 69,9

Средний балл ЕГЭ платно в 2020 году – 61,9

Количество бюджетных мест в 2021 году – 973

Стоимость обучения на платной основе в 2020-2021 гг. – от 105 000 до 170 000 руб. в год

Наличие своих льготных олимпиад для школьников

ВолГУ в российских рейтингах вузов

А теперь всё самое необходимое о конкурсной ситуации в ВолГУ 2021 году в одной удобной таблице

Всю актуальную статистику мы собирали на сайте ВолГУ. Значок "-" означает, что информации на официальном сайте нет. Приказ ректора ВолГУ о стоимости платного обучения в 2021-2022 гг. будет опубликован весной-летом.

БАКАЛАВРИАТ

01.03.05 Статистика

М+Ф или Х или ИНФ или БИО или ОБЩ или ГЕО или ИНЯЗ+Р

01.03.02 Прикладная математика и информатика

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

29/10

Многопрофильный конкурс:

02.03.01 Математика и компьютерные науки

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

02.03.03 Математическое обеспечение и администрирование информационных систем

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

65/25

Многопрофильный конкурс:

03.03.01 Прикладные математика и физика

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

03.03.03 Радиофизика

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

60/20

05.03.01 Геология

М+Ф или ГЕО или Х или БИО или ИНФ или ИНЯЗ+Р

05.03.06 Экология и природопользование

ГЕО+БИО или М или Х или ИНФ или ИНЯЗ+Р

06.03.01 Биология

БИО+М или Х или ГЕО или Ф или ИНФ или ИНЯЗ+Р

05.03.02 География

ГЕО+М или БИО или ИНФ или ИНЯЗ+Р

27/25

18/10

Многопрофильный конкурс:

09.03.01 Информатика и вычислительная техника

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

09.03.02 Информационные системы и технологии

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

09.03.03 Прикладная информатика

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

09.03.04 Программная инженерия

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

135/60

11.03.01 Радиотехника

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

11.03.02 Инфокоммуникационные технологии и системы связи

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

12.03.04 Биотехнические системы и технологии

М+БИО или Ф или ИНФ или ИНЯЗ+Р

10.03.01 Информационная безопасность

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

27.03.05 Инноватика

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

28.03.01 Нанотехнологии и микросистемная техника

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

37.03.01 Психология

БИО+М или ОБЩ или ИНЯЗ+Р

38.03.01 Экономика

Финансы и кредит

М+ОБЩ или ИСТ или ГЕО или ИНФ или ИНЯЗ+Р

0/25

38.03.01 Экономика

Экономика и бизнес-планирование

М+ОБЩ или ИСТ или ГЕО или ИНФ или ИНЯЗ+Р

38.03.04 Государственное и муниципальное управление

М+ОБЩ или ИСТ или ГЕО или ИНФ или ИНЯЗ+Р

38.03.05 Бизнес-информатика

М+ОБЩ или ИСТ или ГЕО или ИНФ или ИНЯЗ+Р

39.03.01 Социология

ОБЩ+М или ИСТ или ИНФ или ИНЯЗ+Р

39.03.02 Социальная работа

ИСТ+ОБЩ или ГЕО или ЛИТ или ИНЯЗ+Р

20/10

40.03.01 Юриспруденция

ОБЩ+ИСТ или ИНФ или ИНЯЗ+Р

41.03.01 Зарубежное регионоведение

ИСТ+ОБЩ или ГЕО или ИНЯЗ+Р

41.03.04 Политология

ИСТ+ОБЩ или ГЕО или ИНЯЗ+Р

41.03.05 Международные отношения

ИСТ+ОБЩ или ГЕО или ИНЯЗ+Р

42.03.01 Реклама и связи с общественностью

ОБЩ+ИСТ или ИНФ или ИНЯЗ+Р

42.03.02 Журналистика

ЛИТ+ИСТ или ОБЩ или ГЕО или ИНЯЗ+Р

43.03.02 Туризм

ИСТ+ГЕО или ОБЩ или БИО или ИНЯЗ+Р

44.03.05 Педагогическое образование с двумя профилями подготовки (английский и немецкий языки)

ОБЩ+ЛИТ или ИСТ или ИНЯЗ+Р

44.03.05 Педагогическое образование с двумя профилями подготовки (русский язык и литература)

ОБЩ+ЛИТ или ИСТ или ИНЯЗ+Р

45.03.01 Филология

ЛИТ+ИСТ или ОБЩ или ИНЯЗ+Р

45.03.02 Лингвистика

ИНЯЗ+ИСТ или ЛИТ или ОБЩ или ИНФ+Р

45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика

ИНЯЗ+ЛИТ или М или ОБЩ или ИНФ+Р

46.03.01 История

ИСТ+ОБЩ или ГЕО или ЛИТ или ИНЯЗ+Р

СПЕЦИАЛИТЕТ

06.05.01 Биоинженерия и биоинформатика

М+Ф или Х или БИО или ИНФ или ИНЯЗ+Р

10.05.03 Информационная безопасность автоматизированных систем

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

17/20

10.05.02 Информационная безопасность телекоммуникайионных систем

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

10.05.05 Безопасность информационных технологий в правоохранительной сфере

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

18/30

11.05.01 Радиоэлектронные системы и комплексы

М+ИНФ или Ф или Х или ИНЯЗ+Р

38.05.01 Экономическая безопасность

М+ОБЩ или ИСТ или ГЕО или ИНФ или ИНЯЗ+Р

40.05.03 Судебная экспертиза

ОБЩ+М или ИСТ или ИНФ или ИНЯЗ+Р

40.05.04 Судебная и прокурорская деятельность

ОБЩ+ИСТ или ИНФ или ИНЯЗ+Р

5 баллов
3 балла
от 6 до 8 баллов

Победитель (призер) заключительного этапа очной открытой олимпиады школьников или иного очного открытого интеллектуального конкурса регионального, всероссийского или международного уровня среди обучающихся 9 – 11 классов общеобразовательных учреждений и (или) обучающихся образовательных учреждений среднего профессионального образования по следующим общеобразовательным предметам: математика, русский, иностранный язык (английский, немецкий, французский, испанский, китайский, итальянский), информатика и ИКТ, физика, химия, биология, экология, география, астрономия, литература, история, обществознание, экономика, право

5 баллов за каждое достижение

Победитель (призер) очной открытой олимпиады «Шаг в ВолГУ»

5 баллов
от 1 до 2 баллов

Победитель (призер) всероссийского конкурса по разработке мобильных приложений «IT-школа выбирает сильнейших»

Победитель (призер) заключительного этапа очной открытой олимпиады школьников среди обучающихся 9 – 11 классов по математике и криптографии (информатике и компьютерной безопасности) и/или победитель в соревнованиях по информационной безопасности (CTF) и/или наличие cсертификата об успешном окончании программы «IT школа Samsung»

Победитель областного конкурса юного вожатого «Вожатенок» по направлениям подготовки бакалавриата: «Социальная работа», «Психология», «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)»

Строительство Южного обхода Саратова и нового моста через Волгу оценивается в 130 миллиардов: проект обсудили с главой Росавтодора

Строительство Южного обхода Саратова и нового моста через Волгу оценивается в 130 миллиардов: проект обсудили с главой Росавтодора

На федеральном уровне рассматривается возможность строительства Южного обхода Саратова со строительством нового моста через Волгу протяженностью порядка 11 километров. Вопрос соединения двух федеральных трасс Р-228 и Р-229 и завершение строительства Саратовской кольцевой автодороги обсуждался во время визита в регион главы Росавтодора Романа Новикова.

Сейчас весь грузовой и транзитный транспорт либо проезжает через Саратов и Энгельс, либо через мост у села Пристанное. При строительстве Южного обхода сократится выход на границу с республикой Казахстан с автодорог Р-22 (с запада) и Р-228 (с юга) на автодорогу А-298 Пристанное-Ершов-Озинки, которая является частью европейского маршрута Е-38. В июне 2021 года правительство области направляло обращение первому заместителю министра транспорта Российской Федерации Андрею Костюку с просьбой рассмотреть включение строительства мостового перехода через Волгу в федеральную адресную инвестиционную программу с последующей реализацией, что позволит обустроить кольцевую дорогу вокруг Саратовской агломерации. Был получен ответ, в котором говорится о том, что рассматривается вопрос строительства Южного обхода Саратова протяжённостью 44,5 км с мостовым переходом через Волгу протяжённостью 11,1 км в рамках федерального проекта «Развитие федеральной магистральной сети» национального проекта «Безопасные и качественные автомобильные дороги». Возведение нового моста позволит снять инфраструктурные ограничения развития области и существенно разгрузить дороги Саратова и Энгельса.

По словам министра транспорта и дорожного хозяйства Саратовской области Алексея Петаева, сейчас рассматриваются три варианта размещения мостового перехода и Южного обхода (за Энгельсом, в районе села Подгорное и в районе села Смеловка и Парка покорителей космоса). Общая стоимость строительства оценивается в 130 млрд рублей.

Глава Росавтодора Роман Новиков и депутат Госдумы Виталий Ефимов заявили, что строительство Южного подхода обязательно будет. Однако о сроках чиновник и депутат предпочли не говорить. Они приехали в регион как раз для того, чтобы на совещании обсудить пути начала реализации этого масштабного проекта.

«Чтобы принять такое решение, нужно его вдумчиво проработать. Любое принятое решение должно быть реализовано, не должно остановиться по какой-либо причине. Мы в ходе рабочей поездки продумаем, как к его строительству подходить. Южный обход однозначно будет, но в каком виде и в какие сроки — к этому надо подойти», — заявил Новиков в комментарии ИА «Версия-Саратов».

Конкурсанты должны перевести аутентичный текст с иностранного языка на русский объемом 1800–2500 знаков. Перевод оценивается с учетом лексических, грамматических и стилистических аспектов.

Текст для перевода опубликован на сайте ИФИЖа и на страничке кафедры «Вконтакте»

Последний день сдачи работ – 31 января 2019 г.
Работы присылать на адрес: rgf.olympiada@gmail.com

NB! В названии файла и теме письма необходимо указать фамилию, имя, класс.
В файле с переводом указать № школы, класс, город, имя учителя иностранного языка.
Победители первого тура олимпиады смогут принять участие во втором (очном) туре, в котором оценивается устная речь участников в монологической и диалогической форме. В случае успешной сдачи ЕГЭ и зачисления на ИФИЖ ННГУ победители очного тура получают право зачисления на отделение зарубежной лингвистики без дополнительного тестирования и устного собеседования на иностранном языке.
О сроках проведения очного тура будет сообщено дополнительно в информационном письме № 2.

Наши контакты:

Отделение зарубежной лингвистики Института филологии и журналистики ННГУ им. Н.И. Лобачевского
На отделении зарубежной лингвистики студенты обучаются двум иностранным языкам: немецкий-английский, французский-английский, английский-немецкий, английский-французский. В рамках факультативных курсов, дисциплин по выбору и отдельных специализаций студенты могут овладеть испанским языком, славянскими языками (чешский и польский) с получением сертификатов государственного образца.
В 2012 г. открыта магистратура по направлению «Зарубежная филология».
Студенты отделения обучаются в группах с ограниченной наполняемостью (примерно 10 человек), что позволяет максимально использовать индивидуальный подход в обучении и значительно увеличить качество преподавания.
Учащиеся имеют возможность участвовать в различных программах по трудоустройству, а также выигрывать стипендии для краткосрочного и долгосрочного обучения и стажировок в Европе и Америке в рамках международных договорах о сотрудничестве ННГУ.
Выпускники отделения продолжают учебу во многих престижных университетах европейских стран (Франция, Германия и др.), а также в США, Новой Зеландии, Австралии.

В связи с открытием совместных предприятий с иностранными партнерами на территории Нижнего Новгорода и области выпускники получают возможности трудоустройства в должности переводчика и специалистов по связям с общественностью.
Кафедра зарубежной лингвистики института филологии и журналистики ННГУ:
* представляет широкий спектр теоретических дисциплин;
* готовит специалистов, владеющих лингвокультурологическими компетенциями в сфере устного бытового и профессионального общения;
* обеспечивает гармоничное соединение традиционных методов преподавания и новейших достижений в области методики и практики обучения языку.

Открой в себе переводчика 2021 волгу

Участниками заплыва стали около двух тысяч человек

Фото: Ольга Куренкова

Пятый, юбилейный, международный заплыв через Волгу состоялся в Нижнем Новгороде 2021 года. В нем приняли участие почти две тысячи спортсменов и любителей, съехавшихся из более чем ста городов России и 13 зарубежных стран.

Участникам заплыва было предоставлено на выбор три дистанции — пять километров, три километра и один километр. Сначала все собирались возле катера «Герой», а затем на автобусах разъезжались к точкам старта — они на каждом маршруте были разные. Те, кто собирался плыть пятикилометровую дистанцию, стартовали с пляжа на Мещере, в районе ЖК «Волжские огни». Старт трехкилометрового заплыва располагался в районе Борской поймы, а дистанция в один километр начиналась на краю острова Мочального.

Заплыв на пятикилометровую дистанцию начинался на Мещере

Фото: Ольга Куренкова

С погодой пловцам повезло — температура воздуха и температура воды практически совпадали, поэтому плыть, по словам участников, было очень комфортно. Правда, многие опасались сильного течения — в прошлые заплывы участников порой сносило так далеко, что они даже не могли выйти на финиш.

За заплывом наблюдали спасатели и журналисты

Фото: Ольга Куренкова

Дмитрий Сахно впервые переплыл реку

Фото: Ольга Куренкова

— Поначалу было немного паники, потому что очень много людей. Но всё отлично организовано, везде помогали, подсказывали. По мелям пришлось пробежаться, — поделилась Дарья Леонтьева из Дзержинска, участвовавшая в заплыве третий раз.

По мели пришлось прогуляться многим участникам

Фото: Ольга Куренкова

Среди участников было немало и совсем новичков, но они обычно выбирали дистанции поменьше.

— Это моя первая дистанция в три километра, и это было совершенно потрясающе — мне хотелось бы плыть еще больше! — рассказала москвичка Ирина Рева. Активно заниматься плаванием она начала всего семь месяцев назад.

Трехкилометровая дистанция начиналась в Борской пойме

Фото: Ольга Куренкова

65-летний Андрей Рябчиков тоже приехал в Нижний Новгород из Москвы. Плавать он любил всегда, но, по собственному признанию мужчины, техники у него не было никакой. А вот с осени прошлого года он начал ходить в школу плавания и всерьез увлекся заплывами.

Андрей Рябчиков начал заниматься плаванием с прошлой осени

Фото: Ольга Куренкова

— Город очень красивый, и трасса, по которой мы плыли, тоже. Я проплыл больше, чем надо, хотя можно было и срезать немного. У меня первый сезон заплывов. Я в Крыму начал в июне — проплыл полтора километра, потом в Москве на Истре — два километра, а теперь вот три километра, — перечислил Андрей Рябчиков.

Куда привел язык

alt=" Фото: iStock" />
 Фото: iStock

Начнем с того, что в нашей могучей стране раньше на иностранном говорили интеллигентные единицы да выпускники языковых вузов. Когда студентом вкалывал переводчиком, ко мне здесь, дома, и там - в зарубежье, выстраивались очереди из разноплеменных граждан. Договориться, обеспечить, заказать билеты, да мало ли еще что. А сколько же мы вкалывали не за полцены, переводя бесконечные технические тексты. В выезжающих туда делегациях толмач превращался в едва ли не самую заметную фигуру. Но шли или бежали годы, и я с радостью начал замечать, что меня, часто выезжавшего переводчиком, а затем и руководителем спортивных делегаций, соотечественники стали тревожить гораздо реже. Началось все с молодых, быстро осваивавших интернациональный английский. Занавес упал, запреты на общение медленно исчезали, ну а уж страх за то, что кто-то брякнет-донесет: а этот все время общается с иностранцами, уходил без следа вместе с полной запретов сталинской эпохой.

В 1980 - 1990-х язык совершил довольно неожиданный мощный рывок. Наши поездки за границу совершались по нашему же желанию, комиссии старых партийцев выпускающих, а порой не выпускающих, молодое племя в чужие просторы, исчезли без следа. Твоя паспортина (заграничная) открывала выезд в любую страну, где только тебя могли и хотели принять. Наступил период многочисленных смешанных браков. А это наилучший способ общения и погружения в иносреду. Подрастали двуязычные дети, и понятия не имеющие о трудностях перевода. Наши соотечественники уезжали и возвращались, обогащенные и по ходу дела приобретенным иностранным. А сколько грантов, учебы в зарубежье, курсов. Кстати, почти в любой стране мира, где с завистью, а где и восхищением признавались: "Вы, русские, способны к языкам". И это абсолютно точно.

А тут еще явился на свет Его Величество Интернет. Можно было уже потихоньку переводить с его помощью простенькие тексты. И, как кажется, с годами мастерство этого технаря постепенно росло. Так вышло, что состою долгие годы в жюри нескольких международных организаций. На интернациональных конкурсах, их сейчас как никогда много, а пандемия даже сделала их более популярными, мне доверено давать оценки, продвигать или отсекать творческие работы писателей и журналистов, представлявших свои произведения на русском, английском, французском. Но когда я, допустим, ратовал за включение той или иной книги, статьи в шорт-лист, это требовало доказательств в виде дорогостоящих переводов.

А сейчас это чуть ли не сгинуло. Конечно, интернет-переводчику не понять всех нюансовых тонкостей нашего великого русского языка. Но дать определенное представление о статье, о ее значении и классе письма все же вполне можно. С удивлением увидел, что в этом году на конкурсе Международной ассоциации спортивной прессы (АИПС) работы легко переводятся на пять языков мира, включая наш. И пусть главным по-прежнему неизменно является английский, мастерство компьютерного перевода за один лишь год явно повысилось.

К чему клоню? Жалко и больно, что профессия в ее сегодняшнем масштабе постепенно будет сведена на нет. Сказал об этом, выступая в своей альма-матер - ИНЯЗе, ныне Государственном лингвистическом университете. Люди, поставившие перед собой благородную цель сблизить народы, явно обиделись.

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода) объявляет двенадцатый Конкурс начинающих переводчиков.

Конкурс проводится при финансовой поддержке Института перевода в Москве; цель его — сохранение традиций отечественной школы художественного перевода.

Задачи: на конкурсной основе отметить лучшие переводы поэзии и прозы, выполненные начинающими переводчиками на материале произведений, предложенных Оргкомитетом конкурса.

Для участников Конкурса не устанавливается ограничений по возрасту, гражданству и месту жительства. Начинающим может считать себя всякий переводчик, делающий первые шаги в художественном переводе, не состоящий ни в каком профессиональном союзе и имеющий не более трех переводных публикаций.

К участию в конкурсе допускаются только переводы, выполненные лично заявителем. В случае установления плагиата все работы, представленные нарушителем, удаляются с Конкурса.

На Конкурс для перевода предложены тексты на английском, венгерском, испанском, итальянском, китайском, немецком и французском языках по номинациям Проза и Поэзия. Адреса, по которым принимаются переводы, указаны в файлах с заданиями.

Заявки принимаются до 15 августа 2021 г. Позже этого срока переводы не принимаются. Подача заявок осуществляется в электронном виде или почтой в соответствии с правилами конкурса.

ОРГКОМИТЕТ КОНКУРСА НЕ ВЫСЫЛАЕТ УЧАСТНИКАМ ПОДТВЕРЖДЕНИЙ О ПОЛУЧЕНИИ ПЕРЕВОДОВ

Каждый конкурсант вправе подать не более одной конкурсной заявки на каждую номинацию, зато может принять участие в конкурсе по любой номинации или по нескольким номинациям. Для участия в конкурсе подается отдельная заявка по каждой из номинаций. Форма заявки электронной почтой: файл с переводом в Word, шрифт Times New Roman, 14 кегль.

ОТДЕЛЬНЫЙ ФАЙЛ С ЗАЯВКОЙ, БЕЗ ПЕРЕВОДА, ПОСЫЛАТЬ НЕ НУЖНО

О формате, дате и времени церемонии награждения будет объявлено на сайте ИРЛИ РАН, победителям будут разосланы именные извещения по электронной почте.

Призеры конкурса по некоторым номинациям получат право на бесплатный онлайн-курс семинаров.

ОРГКОМИТЕТ КОНКУРСА НЕ ВЫДАЕТ ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ ИЛИ ИНЫЕ ДОКУМЕНТЫ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЕ УЧАСТИЕ В КОНКУРСЕ, УЧАСТНИКАМ, НЕ ЗАНЯВШИМ ПРИЗОВЫЕ МЕСТА

Ниже расположены ссылки на тексты, предлагаемые для переводов, с указанием (проза/поэзия) и электронным адресом, по которому их можно высылать. Перевод желательно помещать в приложение и дополнять контактными данными участника (электронный адрес, домашний и / или мобильный телефон). Переводы можно также доставлять и в приемную дирекции Пушкинского Дома (199034, СПб., наб. Макарова, д. 4) в конверте с указанием, с какого языка они выполнены, и с контактными данными участника.

Читайте также: